發(fā)霉的面包moldy bread
給嬰兒轉(zhuǎn)用別的奶粉changed their infants to other milk formulas
超出世界衛(wèi)生組織所定的每日安全攝取量exceed WHO's acceptable daily intake
微波爐食品microwave food
會(huì)加強(qiáng)檢驗(yàn)本地街市售賣(mài)的淡水魚(yú)。
Inspections of freshwater fish at local markets would be stepped up.
禁止使用糧食農(nóng)作物來(lái)制藥ban the use of food crops for pharmaceutical uses
解除對(duì)法德荷食品三個(gè)星期的禁令revoked its three-week ban on products imported from France, Germany and the Netherlands
農(nóng)藥殘留pesticide residue
過(guò)期三個(gè)月以上had expired by more than three months
對(duì)人體有害take a toll on health
對(duì)某人健康有害is hazardous to somebody's health
監(jiān)控食品安全co-ordinate and control food safety
適合人類(lèi)食用is fit for human consumption
遭禁售was barred from sale/had been pulled from sale
嬰兒配方奶粉baby formulas
斷定該些產(chǎn)品號(hào)稱(chēng)的保健效果失實(shí),并禁止刊登相關(guān)廣告,否則等同欺騙determined health claims surrounding the products were bogus and barred related advertisements as fraudulent
醫(yī)院管理局表示保健用品不在其監(jiān)管范圍。
The Hospital Authority said regulation of health-care products was not within its scope of responsibility.
懷疑會(huì)致癌which is thought to cause cancer
繼續(xù)禁售比利時(shí)食品continue to suspend the sale of Belgian food
含基因改造成分contains genetically modified (GM) ingredients
建議統(tǒng)一卷標(biāo)called for labelling to be unified
科學(xué)怪食物Franken Food
科學(xué)怪菜Frankenveggies
食環(huán)署表示沒(méi)有證據(jù)顯示食用基因改造食品對(duì)人體有害,但他們贊成要保障消費(fèi)者知情權(quán)。
The Environment and Food Bureau said there was no scientific evidence to suggest GM content would render a food product unsafe for human consumption, but said it supported the consumers' right to know.
基因改造食物/基因改造食品genetically modified foods/GM foods
基因改造海藻gene-altered algae
規(guī)定基因改造食品必須名上卷標(biāo)bring in mandatory labelling of genetically modified (GM) foods
設(shè)立卷標(biāo)制度bring in a labelling system
喜歡種植基因改造農(nóng)作物,以確保好收成favour genetically modified crops to ensure a good harvest
經(jīng)基因改造的超級(jí)稻米genetically engineered "super rice"
卷標(biāo)制度labelling system
二手煙second-hand smoke
二手煙一再被證實(shí)是引發(fā)哮喘的主要原因之一。
Secondhand smoke has been proven, over and over again, to be a major trigger of asthma attacks.
二手煙每年帶來(lái)直接醫(yī)療損失七億五千四百萬(wàn)元,及工時(shí)損失四億六千三百萬(wàn)元。
Passive smoking cost $754 million in direct health care and $463 million in lost work time.
不停抽煙chain-smoke
反吸煙人士anti-smoking advocates
立法在酒吧、食肆和工作場(chǎng)所全面禁煙legislate a total ban on smoking in bars, restaurants and the workplace
立法在酒樓、酒吧和其它工作場(chǎng)所全面禁煙enact a total ban on smoking in restaurants, bars and other workplaces
光是二手煙每年就可能帶來(lái)十二億元的醫(yī)療費(fèi)用損失。
Second-hand smoke alone probably costs the city $1.2 billion a year in medical costs.
在子女面前吸煙smoke in front of their childern
在公眾地方禁煙ban smoking in certain public areas
在公眾場(chǎng)所禁煙introduces a ban on smoking in public places
估計(jì)在香港每年有5,500人死于和吸煙有關(guān)的疾病。
An estimated 5,500 people die from smoking-related illnesses each year in Hong Kong.
吸煙(公共衛(wèi)生)條例Smoking (Public Health) Ordinance
每天吸數(shù)包香煙smoked several packs a day
每天都在工作場(chǎng)所吸入二手煙inhales second-hand smoke at work everyday
和吸煙有關(guān)的疾病smoking-related diseases
和吸煙有關(guān)疾病smoking-related illnesses
非吸煙區(qū)non-smoking area
保護(hù)公眾免受二手煙影響protecting the public from the dangers of second-hand cigarette smoke
很可能再(吸煙)
would probably relapse
曾吸煙的人former smokers
無(wú)煙smoke-free
煙民habitual smoker
煙民比非吸煙人士要服用較多偉哥才有反應(yīng)。
Smokers needed a higher dose than non-smokers to derive any benefit from Viagra.
煙頭cigarette butts
禁煙政策a smoke-free policy
經(jīng)常吸煙的人較非吸煙者多50%機(jī)會(huì)患上不舉。
Heavy smokers were 50 per cent more likely to develop erectile dysfunction than non-smokers.
經(jīng)常接觸二手煙會(huì)增加50%患中風(fēng)的機(jī)會(huì)。
Regular exposure to second-hand smoke heightens the chance of a stroke by 50 per cent.
幫助病人戒煙help patients quit smoking
(服后)勃起較慢和有偏頭痛having slow erections and migraines
(英國(guó))藥物安全委員會(huì)Committee on the Safety of Medicines
(疾病)產(chǎn)生抗藥性developed immunity to drugs/develop resistance to medicine
(藥物)在本港市面有售are being sold over the counter in Hong Kong
一帖藥/一包藥a packet of medicine
一種鼻敏感藥物a drug for treating nasal allergies
二十名香港男病人,試服過(guò)該藥后,都停止了脫發(fā)。
The drug stopped hair loss in all 20 men featured in the Hong Kong study.
口服藥物oral drugs
不良醫(yī)藥廣告條例Undesirable Medical Advertisement Ordinance
不會(huì)對(duì)病人的健康構(gòu)成影響would not pose a threat to patient's health
引起不良反應(yīng)produced unwelcome reactions
止痛藥painkiller/analgesic
毋須經(jīng)醫(yī)生處方可購(gòu)買(mǎi)buy something without prescription
主要有效成分含量不合格failed on its active ingredient content
以原封不動(dòng)的狀況出售something is sold intact
出汗perspired
去寒去暑banish excessive heat and cold
去痰eliminate phlegm
可在藥房買(mǎi)到readily available over the counter
只能治標(biāo)simply attack symptoms
未能通過(guò)臨床測(cè)試fail clinical trials
未經(jīng)醫(yī)生處方服用該藥物taking the drug without a doctor's prescription
正在服食抗凝血藥物或須進(jìn)行手術(shù)的病人不宜服食銀杏制品advised people on blood-thinning medication or anyone about to undergo an operation to avoid taking the ginkgo products
用中藥治療脫發(fā)問(wèn)題used Chinese medicine to treat hsir loss
向一名女病人處方類(lèi)固醇「地塞米松」
prescribing the steroid dexamethasone to a woman
合成西藥synthetic pharmaceutical drugs
在主要有效成分含量方面未能符合世界衛(wèi)生組織所定下的標(biāo)準(zhǔn)failed to meet WHO requirements on active ingredient content
在其中十三個(gè)樣本,銀杏酸含量超出世界衛(wèi)生組織所定下的標(biāo)準(zhǔn)十六倍至七百三十三倍。
The levels of the allergen ginkgolic acid in 13 of the samples were between 16 and 733 times in exceed of the WHO's specifications.
在黑市買(mǎi)偉哥buying Viagra on the black market
在卷標(biāo)上聲稱(chēng)boasts on its label that
多仔丸fertility drugs
安眠藥sleeping pills
安慰劑placebo
成藥over-the-counter drug/patent medicine
有效預(yù)防和治療某些疾病provide health benefits in the prevention and treatment of certain diseases
有關(guān)當(dāng)局一定要嚴(yán)格控制和監(jiān)管抗生素的用量。
Antibiotics usage must be carefully gauged and monitored.
有權(quán)選擇在何處配藥have the right to choose where their medicines are dispensed
吸入劑inhalation
壯陽(yáng)藥virility drug/anti-impotence drug
抗生素對(duì)(疾病)越來(lái)越?jīng)]有效用are becoming increasingly resistant to antibiotics
抗抑郁藥antidepressant
抗毒素antitoxin
抗排斥藥物anti-rejection tablets
抗蛇毒素antivenin
抑制免疫力的藥劑immunosuppressants
沒(méi)有服足整個(gè)療程的藥failing to take the full course of drugs
沒(méi)有醫(yī)生指示without advice from doctors
防止癌細(xì)胞生長(zhǎng)inhibit tumour growth
防止膽固醇在血管積聚prevent cholesterol from accumulating in the vessel wall
依照世界衛(wèi)生組織所定下的標(biāo)準(zhǔn)制造銀杏制品bring their ginkgo extract products in line with WHO specifications
使精神鎮(zhèn)靜calm the mind
具有藥性has medicinal properties
刺激糖尿病患者生產(chǎn)胰島素。
stimulates insulin production in diabetics
所有樣本均未能符合世界衛(wèi)生組織所定下的標(biāo)準(zhǔn)。
None of the samples fully meet specifications laid down by the World Health Organisation.
服用量多于建議服用量take a higher than recommended dosage
服用該藥物的女性比一般女性患血凝固的機(jī)率高一倍。
The drugs put women at double the risk of blood clots.
服用過(guò)量可能有問(wèn)題。
Megadoses can cause trouble.
服用過(guò)量安眠藥take an overdose of sleeping pills
服食中藥taking Chinese herbal medicine
爭(zhēng)先恐后到藥房買(mǎi)抗生素stampeded to drug stores for antibiotics
長(zhǎng)生不老藥elixir of life
長(zhǎng)生壯陽(yáng)藥Chinese elixirs for long life and flagging virility
阿斯匹林/阿士匹靈aspirin
保持無(wú)菌is kept sterilized
促進(jìn)性高潮的藥物orgasm-promoting drug
咳藥水cough mixture
威而鋼/偉哥Viagra
春藥aphrodisiac
美沙酮中心methadone centres
美國(guó)食品及藥物管理局US Food and Drug Administration
致敏物質(zhì)allergen
降低不良副作用reduce unwanted side-effects
食錯(cuò)藥/服用錯(cuò)誤的藥物took the wrong medicine
香港未有實(shí)行醫(yī)藥分家。
The separation of dispensing and medical practice hasn't come into effect in Hong Kong.
香港執(zhí)業(yè)藥劑師協(xié)會(huì)主席龐愛(ài)蘭Head of the Practising Pharmacists' Association of Hong Kong Scarlett Pong Oi-lan
香港藥學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)鄺耀深Pharmaceutical Society of Hong Kong president Benjamin Kwong Wiu-sum
原本用來(lái)治療前列腺過(guò)大was initially used for the treatment of enlarged prostate
哥羅方chloroform
栓劑suppository
消毒劑antiseptic
特敏福Tamiflu
秘方、騙人的假藥nostrum
能改善因血液循環(huán)不足而導(dǎo)致的疾病can relieve symptoms caused by insufficient blood circulation
能降低血壓can lower blood pressure
配藥dispense
紓解偏頭痛alleviate migraine headaches
專(zhuān)利配方the patented formula
將希望寄予某物pin their hopes on something
得到藥方get a prescription for the drug
從不法渠道購(gòu)買(mǎi)藥物buying the drug through illicit channels
控制抗生素的用量controlling the use of antibiotics
通常得到三日藥get typically three days' medicine
通鼻塞helps clear nasal passages
提供處方給病人,讓病人去藥房配藥issue prescriptions for patients to buy drugs at pharmacies
普遍使用的藥方a widely prescribed medication
植物藥品plant-based pharmaceuticals
減輕輕度至中度癡呆癥所引發(fā)的癥狀treat mild to moderate symptoms of dementia
湯藥infusion
犀牛角粉powdered rhinoceros horn
注冊(cè)藥劑師registered pharmacists
開(kāi)胃口stimulate the appetite
開(kāi)藥方wrote out his prescription
黃帝內(nèi)經(jīng)the Yellow Emperor's Book of Internal Medicine
黑市偉哥black-market Viagra
暗瘡膏acne cream
會(huì)感到口干can feel dryness in the mouth
煉丹alchemy
萬(wàn)金油tiger balm oil
萬(wàn)靈丹/萬(wàn)應(yīng)靈丹cure-all/panacea/elixir
號(hào)稱(chēng)可以(治療某病)
something is reputed to do something
補(bǔ)藥tonic
解毒劑/解藥antidote
過(guò)度使用最強(qiáng)的抗生素overuse of last-defence antibiotics
實(shí)行醫(yī)藥分家separate drug dispensing from medical practice
對(duì)嬰兒健康有益confers benefits to infants
滴劑drop
維他命丸vitamin pills
膏藥plaster
輕瀉劑laxative
熬藥/煲藥/煎藥brewing medicines
膠囊capsule
調(diào)制concoct
余生終年都要服食藥物had to be on medication for the rest of my life
糖錠lozenge
擦劑liniment
濫用抗生素abuse of antibiotics
濫用抗生素的直接惡果a direct consequence of antibiotics abuse
瀉劑cathartic
轉(zhuǎn)用其它牌子switch to other brands